No exact translation found for مراحل التطوير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مراحل التطوير

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Me pusiste palos en las ruedas.
    قمت بوضع عقبات في كل مرحلة من مراحل التطوير
  • g) Aplicación de la estrategia de incorporación de una perspectiva de género en todos los aspectos del funcionamiento del sistema educativo, desde las de formulación de políticas, planificación, programación y presupuestación hasta las de supervisión y evaluación de los progresos realizados;
    (ز) إدخال تطبيق إستراتيجية دمج المنظور الجنساني في مراحل التطوير التعليمي بأكملها من مرحلة صوغ السياسات ثم التخطيط ووضع البرامج والميزانيات إلى مرحلة رصد وتقييم التقدم المحرز؛
  • Por consiguiente, si bien es sobremanera conveniente que se armonicen las actividades de las organizaciones del sistema, no sería necesario, ni cabría prever, que todas las etapas de la evolución de los procesos de gestión basada en los resultados alcanzaran el mismo nivel de aplicación en todo el sistema.
    وهكذا ومع أن تنسيق الجهود بين مؤسسات المنظومة أمر مرغوب فيه بشدة، لن يكون من الضروري ولا ينبغي أن يُتوقع أن تكون جميع مراحل تطوير عمليات الإدارة المستندة إلى النتائج في نفس المستوى من التنفيذ على نطاق المنظومة.
  • Se recomendó que la OMM participara en las fases de desarrollo de las diversas aplicaciones regionales con el fin de asegurar la congruencia y la compatibilidad cuando se establecieran los intercambios de datos a nivel interregional y la coherencia con el servicio de difusión de datos integrados a nivel mundial. Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.
    وأوصي بمشاركة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مراحل تطوير أعمال التنفيذ الإقليمية لأجل ضمان الاتساق والتوافق عند إنشاء مرافق أقاليمية لتبادل البيانات، والترابط مع خدمة نشر البيانات العالمية المتكاملة.
  • Movilidad: Se han construido equipos modulares, móviles y fijos.
    (100) القضايا العملية الأخرى: تبين أن الملوثات من قبيل الكبريت والزرنيخ كانت تثبط المعالجة في مراحل التطوير الأبكر، رغم أنه من غير الواضح ما إن كانت هذه المشكلة لا تزال قائمة.
  • Dados los problemas sufridos con Galaxy, bien conocidos por todos, la Comisión Consultiva recomienda que se documenten y analicen la totalidad de las lecciones aprendidas y las experiencias adquiridas durante el desarrollo, la aplicación y la puesta en marcha del sistema por los especialistas en tecnología de la información, así como por los usuarios y solicitantes de empleos.
    وبالنظر إلى الصعوبات المعروفة في التعامل مع نظام غالاكسي، توصي اللجنة الاستشارية بأن يجري بشكل واف توثيق وتحليل الدروس التي استفادها، والخبرات التي اكتسبها، خبراء تكنولوجيا المعلومات ومستعملو النظام ومقدمو الطلبات في أثناء مراحل تطويره وتنفيذه وتعميمه.
  • Los ensayos sobre el terreno de la base de datos conjunta del reglamento modelo de la CICAD y el Centro Regional de las Naciones Unidas aportaron información y enseñanzas suficientes para una nueva fase de desarrollo de la base de datos, en la que participarán varios países de la región habida cuenta de la creciente solicitud de asistencia para mejorar los controles de la importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego y municiones.
    ووفر الاختبار الميداني لقاعدة بيانات القواعد النموذجية المشتركة بين لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ومركز الأمم المتحدة الإقليمي معلومات كافية ودروسا مستفادة من أجل مرحلة جديدة من مراحل تطوير قواعد البيانات، التي ستشمل مشاركة عدة بلدان في المنطقة كجزء من زيادة الطلب على المساعدة التي تهدف إلى تحسين ضوابط استيراد الأسلحة النارية والذخائر وتصديرها وعبورها.
  • Hasta ahora, la Red ha pasado por tres fases de evolución, con un mecanismo de búsqueda que permite acceder directamente a los documentos y sitios web de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
    ومرت الشبكة الآن بثلاث مراحل من التطوير، علماً أنها توفر آلية بحث تمكن من الوصول المباشر إلى وثائق المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة والمواقع التابعة لها على شبكة الإنترنت.
  • Primero, del informe del Secretario General se desprende claramente que el sistema judicial y el sistema de administración pública de Timor-Leste se encuentran aún en las primeras fases de desarrollo y que todavía hace falta hacer mucho para fortalecer la capacidad de las instituciones del Estado de Timor-Leste.
    أولا، من الواضح في تقرير الأمين العام أن أجهزة القضاء والإدارة العامة في تيمور - ليشتي ما زالت في المراحل الأولى من تطويرها، وأنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتعزيز كفاءة مؤسسات الدولة في تيمور - ليشتي.
  • Al igual que con la mayoría de las nuevas tecnologías, la investigación en el ámbito de la biotecnología y la aplicación de sus resultados pueden tener importantes efectos socioeconómicos y culturales, tanto favorables como adversosEsos efectos se deberían ser cuidadosamente especificados en las primeras etapas de desarrollo de la biotecnología para atender adecuadamente las consecuencias de la transferencia biotecnológica.
    وكما هو الحال بالنسبة للتكنولوجيات الجديدة، يمكن أن يكون لأبحاث التكنولوجيا الأحيائية وتطبيق نتائجها آثار اجتماعية واقتصادية وثقافية إيجابية وسلبية هامة. ويجب تحديد تلك الآثار بعناية في المراحل المبكرة من تطوير التكنولوجيا الأحيائية بهدف التمكن من إدارة نتائج نقلها بشكل مناسب.